Computer Translations of Drug Labels Often Wrong

According to a new research study, computer programs that pharmacists depend on to translate prescription labels are prone to potentially dangerous errors. Examples of mistakes include the translation of “once a day” into “eleven times a day”; “by mouth” into “by the little”; and “two times” into “two kiss.” Study researcher Iman Sharif with the Nemours A.I. DuPont Hospital for Children says, “We’re not going to be able to […]
2012-11-24T00:00:00-05:00November 24th, 2012|

Language Barriers Endanger Patient Health in US

Cases of patient care jeopardized by language difficulties were discussed at the recent Collaborating for Healthy Communication event at Cuyamaca College . Eleven years ago, the Institute of Medicine reported that 44,000 people die annually in the United States as a result of errors in medication or medical procedures. Keynote Speaker Amy Wilson-Stronks of the Joint Commission attributed 533 negative effects from medical errors to miscommunication. The Joint Commission […]
2012-11-24T00:00:00-05:00November 24th, 2012|
Go to Top