Advancing ASL-English Healthcare Interpreters

Advancing through providing educational self-study materials, online courses, and resources.

Paper in front of a laptop with checklist outlined in purple.

Build your Career

The Healthcare Interpreting Career Lattice is an important step towards improving healthcare interpreting.

Outline of thumbs up in green.

Best Practices

In healthcare settings, the CATIE Center, as part of the NCIEC, has been involved in helping to develop a number of documents to support interpreters in using best practices in their work.

Brown icon outline of a book with mouse pointer over it.

Resource Library

Resources for interpreters, educators, and students related to interpreting in healthcare settings.

iMac monitor showing a man signing on a screen next to a text list of FAQ items.

Watch our archived webinar to learn more about our programs!

Cost: FREE!

This webinar identifies training and support offered through the CATIE Center to increase the number of qualified American Sign Language-English interpreters available to work with deaf consumers in behavioral health settings.

Join LaTanya Jones and Bridget Sabatke live as they present our plans for a series of short, on-demand webshops as well as four online courses focused on interpreting for mental health, addiction and recovery, individuals affected by domestic and sexual violence, and basics of psychopharmeticuals.

All materials, including this info session, are in ASL and English.

We are no longer facilitating CEUs for this archived webinar.

New grant, new focus:

Project Level Up: Advancing Healthcare Interpreter Competencies aims to increase the number of working interpreters who are trained and qualified to interpret in healthcare settings, reducing the gaps in equity in healthcare communication for Deaf, Hard of Hearing, and DeafBlind, individuals. Project Level Up will offer a cohort track and self-directed track. Both tracks include foci on interpreting via VRI in healthcare settings, cultural competency, and working with individuals that are “hard to serve” as defined by RSA. Over the 5-year project, 175 interpreters will complete the Cohort Track, and it is anticipated that over 3000 working interpreters will participate in the self-directed track. A community of practice will be available to all participants to foster ongoing discussion, reflection, and learning. With these two tracks, the quality and quantity of interpreters qualified to interpret for individuals who are Deaf, Hard of Hearing and DeafBlind, and individuals in healthcare settings will be increased. 

News

CATIE Center Announcement

2022 is a time of new beginnings and transitions, including a new year and a new semester. The CATIE Center is pleased to announce resources available from the two grant projects that just wrapped up (BHI and GTC), as well as to introduce two new grant projects.

Deaf Doctor Featured in Hospitalist

Dr. Chris Moreland, a Deaf physician who is an Assistant Professor at the University of Texas Health Science Center (UTHSCSA) in San Antonio, is featured in the August 2014 issue of The Hospitalist.  This article explores how Dr. Moreland is able to work both as an...

A Doctor's Perspective on Interpreting Surgery

InterpretAmerica recently reposted a reflection by a surgeon about the importance of interpreters.  We wanted to share it as a resource. Here is the introduction to the piece from Katherine Allen, who is a co-founder of InterpretAmerica. This week InterpretAmerica...

Endings and Beginnings

Click on ‘Endings and Beginnings’ to read more about CATIE Center’s announcement on our two new grant projects; Project Level-Up and Dive-In